1-4人的全外教小班
1-4人的全外教小班让您深入接触日语的精髓。在外教的亲切授课中,得到更多的延伸知识,在和外教的交流和沟通之中,充分的进行日语会话。
彻底抛弃原先大课堂满堂灌的固有模式,4人以下的小班让你和外教充分的交流,针对你个人的级别和能力制定属于你的教案。同时能够巩固多媒体基础课中你接触到的知识。外教也会尽力回答你所遇到的任何有关日本语的问题,进行习题演练,基础知识巩固,口语会话课等内容。
樱花国际日语的授课教学方式并不拘泥于【直接法direct method】(仅用日语授课)和【间接法】(用适量的中文授课),而是把让学员能够更多地“发言(说日语,使用日语)”这点放在心上,来进行授课。在每单元小班课上,根据学员对语言掌握的程度进行对话辅导和错误纠正。
因此教师与学员之间课堂上是分配均匀的互动性地提问和回答,使学生加强对背景的理解,提高学生的语感等。下课前,教师会从“语法”、“词汇”、“发音”、“听力”各个角度来评价学生的学习情况。在合格的情况下学生才可以去学习下一个单元。不合格的情况下则需重新学习本单元。
为什么选择樱花国际日语——优势
1、经验丰富及具有资格认证的外教
结合日本语言教育的精华,凝聚了具有丰富教学经验的日本语言教授。
2、东京学习和文化体验
当您在樱花国际日语学习到一定的语言基础后,我们将安排您前往梦想之地----日本东京,在樱花的日本东京分校,体验东京生活,学习更纯正的日语。
3、量身定制课程
樱花国际有12个不同的日语级别,根据学员日语基础,我们为学员量身定制课程,每一名学员都可以自己掌握学习进度,确保稳定的进度和持续的动力。
5、日语活动地带
日语活动地带每周都有不同的主题活动,由一位日教或日本企业人员主持,在中心内或户外举行,致力于营造轻松休闲的日语环境。您都可以轻松交友,结识新朋友。
6、日式小班教学
1-4人的全外教小班让您深入接触日语的精髓。在外教的亲切授课中,得到更多的延伸知识,在和外教的交流和沟通之中,充分的进行日语会话。
西安靠谱日语培训哪好
日本从古代开始深受中国文化的影响,除了宦官、妇女缠足、科举制度以外,在其他方面几乎都是以中国为样本进行模仿、学习的。可以说,日本的语言在长期的发展过程中与中国文化,与汉语是唇齿相依,密不可分的。日本现在有很多节日,都是是从中国传入的,很多习俗,也可以在中国文化发展史中找到原形。至于语言方面,日语的基本组成部分――假名,便是吸收汉字的草书及偏旁而形成的,现代日语里仍保留了大量的汉字。日语中很多汉字是从中国古汉语中传入的,比如日本汉字中的“给”有“月给”、“周给”、“时给”等词,学过古代文学的人都知道,“给”有“工资”的含意。另外,在古汉语中,则主要指公公、婆婆,以及岳父、岳母。比如,唐朝诗人朱庆余在《近试上张水部》中写道“洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。”这里的“舅姑”即指此意,而日语的汉字“舅”、“姑”其含意和古汉语中一样的,即指公公和婆婆,和现代汉语的含意是不一样的,像这样的词汇还有很多,只有学习了古汉语,才能理解这些日语词汇的意思。由此可见,学习中国古代文化,特别是古文,对于学习日语有着重要的指导意义。
在外语学习中,还存在着中国式英语,中国式日语等问题。拿个较简单的例子,“我是中国人”这句话,汉语的说法是主谓宾顺序,先说“我”,然后进行断定,说“是”,较后“中国人”作为宾语。而同样的话,日本人却是按“主宾谓”的形式来的表达的,先说“我”,然后说宾语“中国人”,较后则是表达断定的谓语“是”。如果按中国人的思维语序来说日语,那么日本人很可能就听不明白。就像日本人用自己的语序来说汉语,“我是日本人”就会变成“我日本人是”,这样的话我们听着也觉得别扭。所以,理解日本人的语言思维,避免把自己的思维带入日语之中,对日语语言的学习有着重要的作用。
在日语教学中,相比动词、形容词等词类来说,对日语副词特别进行指导说明的机会较少。但是副词虽然不是不可或缺的句子成分,却可以为句子增加很多意义,也是交流中起到重要作用的部分。近年来的副词习得研究多在日本的留学生为调查对象,选取一小部分的副词来进行考察。洪蓓(2012)通过对湖南大学日语专业本科学习者的作文数据进行量及质的分析,探讨副词习得的整体情况。从总体上来看,副词的使用频率很高。在对副词质的研究方面,副词正误用分布的情况中,学习者不同阶段副词不同类别的误用倾向既有相似也有不同之处。此外在对副词的误用类型的分析中,发现学习者产生的副词误用有四种类型,即表记的误用、词汇的误用、语法的误用、口语体和书面体的混用。在这四类误用中误用率较高的是词汇的误用。其误用原因有母语的干涉、学习者的学习过程中的影响、副词本身的复杂性、教科书和字典的说明不充分等因素。从这些误用中可以发现副词指导时应该要注意的地方。即使是中日同形的汉语副词在使用过程中也会出现各种的误用现象。石黑圭(2004)通过分析中国学生的作文,发现「全然」「一番」「多分」等的汉语副词被过多使用。也就是说中国学生在汉语副词,和语副词的选择中,往往没有区分开两者的本质区别,受到母语的影响,单纯认为汉语副词的表达更加正式,所以会出现不符合文体的误用。另外陈述副词的使用中,往往和后面的搭配没有做好,作为副词指导的方法之一,讲述陈述副词时,一般要求学生做搭配记忆。基于陈述副词的该指导方法,我们在讲解其他的情态副词,程度副词等的时候是否也可以从搭配的角度探索新的方法呢。下面以日语副词“一一”“再三”为例子,尝试进行搭配记忆的研究和指导。