-
-
教学经验丰富的
-
-
刘老师 22年教龄
-
教师:刘老师
西北工业大学 本科学位 多年来一直从事教学,严谨的教学态度和丰富的教学经验带出了批考入日本名校的学生。
-
-
孙老师 6年教龄
-
教师:孙老师
六年日语教学、日本留学规划指导及留学申请办理经验。 熟悉申请办理业务,拥有众多日本名校申请成功案例,深受学生和家长的认可和信赖。
-
-
锁老师 6年教龄
-
教师:锁老师
对高考日语有深入研究。 教学细致负责,尊重学生的想法,促进学生主动思考,营造出一种身临其境学日语的氛围。
-
-
KAORI 外教老师
-
教师:KAORI
武蔵野大学,言語文化専攻(日本語教育)修士 上课活泼有趣,认真负责,能迅速掌握学生问题并及时纠正,深受学生喜欢。
|
课程名称
|
课程特色
|
学习目标
|
|
日语班
|
专业的日语教师一一纠正每位学员的发音。
|
可以达到日本语能力测试N4级水平以及J.TEST考试E级水平,掌握一般程度的语法。
|
|
|
|
日语考前强化班
|
小班授课,专项强化+应试技巧。
|
历年试卷分析,考试题语法点,内部密籍。能满足社会交往、大学学习及基础研究的需要。
|
|
|
|
日语班
|
定制化课程教学
|
顺利考取日语N1等级证书;具备在日本社会毫无障碍的生活或工作。
|
|
|
|
日语中级班
|
采取听说读写并进的方式,掌握语法的应用。
|
达到日本语能力测试N2级水平以及J.TEST考试C级水平。日语日常会话流利。
|
|
|
|
VIP考前辅导
|
外教一对一训练日语口语听力。
|
通过日本语能力测试
|
|
|
|
少儿日语课程
|
樱花教研组专门针对7~15周岁少年儿童开发。
|
根据学员能力安排目标
|
|
|
|
中级全日制班
|
日本入国管理局承认的学时证明,可顺利留学。
|
达到日本语能力测试N2级水平以及J.TEST考试D级水平。
|
-
樱花教育 Sakura Education
-
创立于2004年,是专注从事日语培训、日本留学、日本游学、赴日实习等文化教育和文化交流活动的民办非企业文化教育机构。
拥有J-cert日语等级考试陕西省授权考点资格。
-
上海日语网上一对一价格-多少钱-机构推荐
工作日语介绍
~to mo shi ma su 「~と申します」(我是……)
次见到客人自我介绍的时候,就要说这句话了。用的时候在“と”前面加上自己的名字就可以了。
Eg: wa ta shi ha ri san to mo u shi ma su .
例:私は李三と申します。
例:我叫李三。
so u de su ne
「そうですね。」(是,对。)
在会议等正式场合回答对方问题时使用。“ええと”,“うーん”只能在与同事,朋友等说话时使用。
o ha yo u go za i ma su
「おはようございます」(早上好。)
早上11点以前与同事,家人打招呼时使用。中次与人见面时也可以使用。
A:o sa ki ni sshi tu re i shi ma su . B:o tsu ka re sa ma de shi ta
「A:お先に失礼します。B: お疲れ様でした。」
(A:我先走了。B:辛苦啦。)
下班的时候,或者比客人先走的时候,要说“我先走了”。要是听到有人和你这样说的时候,你就要说“辛苦了”。另外,「お疲れ様でした」还可以用于某件事情结束时,或者见到同事打招呼时使用。
注意:同样是“辛苦了”,但只能是上司对下属使用一个词,千万不要用错哦。
go ku ro u sa ma de shi ta
「ご苦労様でした。」
su mi ma se n
「すみません。」
对不起、打扰一下。
背日语单词方法
对任何人都可以说,除了道歉之外,在与别人说话之前说,相当于“打扰一下”。而「申し訳ございません」则是很正式的道歉,一般用于对客人或者上级。要注意,日本人的习惯是做错事先道歉,不要找各种借口来搪塞。另外不要忘了在“对不起”之前说一句“ご迷惑をおかけしました。(给您添麻烦了)”哦。
1、音读和训读其实日语单词里它往往也是一个字对着一个音的。比如说“旅行”里面的“旅”就对应“りょ”,“行”就对应“こう”这个发音,和中文比较类似,日语单词中的一个个字也有相对应的一个个读音,只不过它的“多音字”比较多点罢了。也就是说一个字对应的音往往不止一个,一般都有两个以上的读音。
一种属于音读读音(汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有联系。),“旅”的音读读音有两个,“りょ”和“ろ”。
还有一种是训读读音(汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。)“旅”的训读读音有一个,读做“たび”。
2、在汉语中的同音字在日语当中也往往是同音的(音读)刚才已经介绍过了,因为日语的音读来源于我们的古汉语读音,所以很多在我们汉语中是相同的读音,在日语中往往也是一样的。比如“映画馆”里的“映”,“英语”里的“英”,“経営”里的“営”,汉语的拼音都是“ying",而在日语中的发音也都是”えい“。不能说所有的日语汉字都是这样子的,但是的确有相当一部分的字存在着这么一种规律。大家只要掌握了这个规律,有的字哪怕是你次看到的,你也可以根据它的同音字来判断它的读音。
3、“ING”还是“IN”
在我们汉语中,英(ying),铃(ling),名(ming)这些字的读音我们把它叫做后鼻音,而银(yin),林(lin),民(min)这些字的读音我们把它叫做前鼻音。细心的同学往往可以发现,在汉语中的有“ing”这种后鼻音的字在日语中往往都是长音,英(えい)、铃(れい)、名(めい)。而在汉语中是“in”这种前鼻音的字在日语中的发音往往都带有一个“ん”音、银(ぎん)、林(りん)、民(みん)。利用这种规律,可以帮助你记忆这个字到底是不是长音,提高单词记忆的正确率。
4、这里到底有没有促音日语单词中还存在着这么一种潜在的规律,就是前面一个字的读音如果是以“つ”结尾的,而后面一个字的读音如果是以“さ”“た”“ぱ”行的假名开头的话,前面一个字里面的“つ”,往往就会变成促音。比如“雑志”这个单词里的“雑”应该念成“ざつ”,但是因为“志”的读音是“し”,是属于“さ”行的假名,所以前面的“ざつ”就变成了促音。同样的道理“発达”,原来“発”应该念成“はつ”,可是因为“达”念成“たつ”属于“た”的假名开头,所以前面一个字的音就也变成了促音了。
是不是促音还有另外一个规律,就是如果前面一个字的读音是“く”结尾的,而后面一个字的读音如果是以“か”行假名开头的话,那么前面一个字的发音也要相应得变成促音。比如说“学校”,原来“学”应该念成“がく”,“校”念成“こう”,可是连在一起念的时候就变成了“がっこう”,有促音了。
了解了这些潜规则,那么判断这个单词是否有促音其实也就并不是那么的难了。
5、让日语走进你的生活前面介绍的都是一些日语单词的构词规律,那么现在再来说说怎样牢牢记住所学过的单词呢。所谓你认不认识一个单词,其实根据你对这个单词的掌握程度,我们可以分为两种单词,一种叫做“认知词汇”,就是你看到这个单词能够知道是什么意思。另一种叫做“运用词汇”,就是你非但知道这个单词的意思,还能准确熟练得运用在你平时的会话写作当中。那么怎么才能把更多的“认知词汇”变成你的“运用词汇呢”?我觉得就是应该在平时的日常生活中不断地去创造某情某景,去用到这么一些词汇。
比如说学了数字,你就可以在晚上睡不着的时候把平时的“数羊”改“数数字”,在平时逛街的时候把看到你喜欢东西的价格用日语来表达一下。学了数量词,你闲着没事情的时候就可以数数家里的电视机有几个啊,篮子里苹果有几只啊,教室里又有几个人啊,等等等等。学了日期,你可以把你的好朋友亲戚的生日从头到底得想一下,当然别忘了用日语来表达一下,每天早上起床件事情就要记得自问自答“今日は何月何日ですか、何曜日ですか。”,还要时不时地看看手表反复操练道:“今何时ですか”。把家里的,包里的东西一个个的用日语来表达一下是什么,做每件事情的时候想想日语应该怎么说,评价一个人长得好不好看,一道菜可不可口,也试着用日语单词来陈述一下……只有让日语走进你的生活,让日语渗透到你衣食住行的方方面面,才能记住并熟练得运用更多的单词和词组。