由于雅思口语考试的考官是nativespeaker,所以想要虏获他们的芳心,就要从自然而地道的对话做起。试想一个,一个外国人在你面前说中文,试图堆砌辞藻,词不达意,作为一个中文的native speaker也是相当尴尬。 所以今天我们带来一系列歪果仁的常用表达,帮助你在雅思口语考试中更加自信满满,更加趋近母语使用者的喜好,更容易get。 Introduction 众所周知,见到考官的个对话,一般就是自我介绍。 回答Do you have a job?/ are you a student? 这个问题的时候,除了I am a college student in XXXX university/ I am a engineer in XXXX company之外,推荐给大家一个地道的表达: I’mgoing graduate/ undergraduate school(研究院/本科院校), doing my Ph.D/ Bachelor/Master (学位) in Education(专业). 我在读研究院,学的是教育学博士。 Well, Ihave graduated from XXX, and now I work in Finance.(我是做金融的) Give me a break!别烦我了! The game isn't over until the fat ladysings. 比赛还没有完全结束呢!(意指现在就欢呼胜利还为时过早) There are plenty more fish in the sea / pebbleson the beach. 天涯何处无芳草 A man is known by the company he keeps. 观其交友,知其为人 Better safe than sorry. 小心驶得万年船 It never rains but it pours. 祸不单行 Life is like a buoy; nothing can make it sink. 人生犹如一支浮标,任何风浪也无法使它沉没 Work hard, play hard. 勤勤恳恳地工作,痛痛快快地玩乐 Plan for the worst and hope for the best. 做好较坏打算,抱乐观希望 He went to answer a call of nature. 他去上厕所了 Guess what! I’ve got a bun in the oven. 老天!我有喜了 How embarrassing! Thedoor opened and my neighbour saw me in my birthday suit / in the altogether! (赤身裸体) 下面再献给大家一些地道表达的“前世今生”和“中英差距”。 ·“To clear the decks”原来是船只准备作战时清理甲板, 现代英语中仍然用它来表示进行某项行动前做准备工作。(在英国,曾有学生在老师来检查前做准备用过此语!) · “over the head and ears”本是水手们的语言, 为“灭顶”之意, 后来沿用到over head and ears in debt(深陷债务中), over head and ears in love(深陷爱情中)等等。其它与航海有关的习语如“when one’s ship comes home”(当某人发财时),“to keep one’s head over water”译为“勉强过日子”,“all at sea”翻译成“茫然不知”。 ·“spend money like water” 表达某人浪费,在汉语中常常会听到“挥金如土”。