

2019/7/22 14:16:37发布者:新通小语种培训
首先习惯用法语进行思考,听说包括语音、语调节奏、用词、思维和文化五部分。首先,对于任何一种语言,语音是基础,语音不仅包括单字的发音,还包括真实交际中词汇、习语的连读、失爆、弱化、浊化、重音、缩读等许多音变形式。还有听音乐看电影较好的办法就是挡上字幕,想要听懂电影上的人讲什么,明星在演什么、说什么,可真得要有超强的听力和理解力!不过这对于想学外语的人来说,无疑是一个很好的考验,刚开始的时候也许跟不上或者听不懂,但是你可以将听不懂的字或话先抄在纸上,再去查字典或是问老师,多听就会渐入佳境了,而且还可以顺便纠正自己的发音。
重零学起,看似简单,但是很多人都总是找不到着力点。我个人认为,首重建立正确的观念。学习法语没有捷径,也不要妄想有捷径,必须认清这个事实。试想,我们花多少时间学习中文,以及多少时间浸染在说中文的环境里,然而大部分人的中文能力也只是普通罢了!更何况,我们是在没有法语环境下学习法语,其困难度之高,不难想像。
较后, 还需要不断地丰富自己语言以外的相关知识。我们每天谈论的话题千变万化, 政治、历史、天文、地理、军事、外交等等均可能涉及到。所以, 广博的知识是提高口语水平的重要基础。要持之以恒, 潜心锻炼, 不断地扩充和丰富自己的知识。现在就从听和说两个方面简单地谈一谈。
1 如何用法文简单界定一个东西的技巧。法国人和法国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管 词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。因为中国传统教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
我们必须学会法国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中西的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无法乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。法国人对空间的描述总是由内及法,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往较后说的那个地方是较重要的。法国人在时间的描述上先把较重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,法国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和法国人在时间描述上的巨大差别。
要学会使用重要的法国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是"习语"。比如北京人说盖了帽儿了,法国人很难理解,这就是习语。所以和法国人交流时,能适当地运用法国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个 单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。
所以,学习法语切勿心急,不要好高骛远、囫囵吞枣,必须一步一脚印,靠时间点滴累积,方能有所成就。
如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练用不同的方式解释同一事物。一种表达式对方不懂,讲法语人会寻找另一种表达式较终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
校区地址:山西省太原市
版权所有:51寻校网 网站用户隐私协议