2020/11/9 17:24:39发布者:新通小语种培训学校
统中华文化中,中文里存在许多的俗语谚语和名句,传播广泛,朗朗上口。但在做一些中法翻译时,这些中文的谚语名句却会让人不知怎样翻译传达意思的效果。今天,深圳法语培训班就给大家总结一些常用的谚语名句供大家学习。
一、与天气相关
1、冬暖则春寒 :Quand il fait doux en hiver, il fait froid au printemps.
2、春寒则夏涝 : Du froid au printemps annonce des inondations en été.
3、近水楼台先得月,向阳花木早逢春 :C'est d'un pavillon au bord de l'eau qu l'on voit le premier reflet de la lune.
4、春若不耕,秋无所望 :Qui, au printemps, ne laboure pas, sera sans espoir l'automne venu.
5、行得春风,便有夏雨 :Selon les vents de printemps, on peut prévoir les pluies d'été.
6、乌云遮不住太阳 :Les nuages noirs ne recouvrent pas le soleil.
7、抛到九霄云外 :envoyer (qch) au-delà des nuages.
二、与动物相关
1、赶鸭子上架 : pousser les canards à monter sur le perchoir
2煮熟的鸭子又飞了:Le canard cuit à point s'est envolé.
3、狐狸尾巴藏不住 :Le renard ne peut pas cacher sa queue.
4、虎落平阳被犬欺 :Quand le tigre descend de la montage vers la plaine, il est intimidé par les chiens.
5、虎父无犬子 :Un tigre ne saurait donner le jour à un chien.
6、兔死狐悲,物伤其类 :Le lièvre mort, le renard se lamente : les êtres s'affligent pour leurs congénères.
7、兔子不吃窝边草:Le lièvre ne mange pas les herbes près de son terrier.
三、与植物相关
1、种瓜得瓜种豆得豆:Qui sème des courges récoltera des courges, qui sème des pois récoltera des pois.
2、种花一年,看花十天 :On cultive une plante l'année entière, c'est pour jouir de sa fleur dus jours seulement.
3、花无长鲜,月无长圆 :Une fleur ne peut rester toujours fra?che, ni la lune toujours pleine.
4、千朵桃花,一树所生 :Mille fleurs de pêcher poussent sur le même arbre.
5、树欲静而风不止:L'arbre préfère le calme, mais le vent ne cesse de souffler.
6、人无千日好,花无百日红 :L'homme n'a pas mille jours de bonheur ici-bas, la fleur ne conserve pas sa couleur empourpée cent jours durant.
合肥法语培训如何选择?
那么如果上班族,之前的专业不是法语专业,我们也是可以通过后期去学习的,比如自学,网络在线学习,报读培训班等等。那么在合肥如何选择法语培训机构呢?小编介绍合肥新通小语种。索联文化传播有限公司是一家专业的国际语言培训机构,为您提供合肥日语培训、合肥德语培训、合肥法语培训、法语培训中心、合肥日语培训、合肥韩语培训等服务,服务对象包括成人经过不懈的努力,现已拥有庞大的中外籍师资储备,完善的教学管理体系,专业的测评师以及优质的学习顾问的全程贴心服务。
校区地址:江苏省南京市
版权所有:51寻校网